cialis online

Posts Tagged ‘vacanze/holidays’

voi siete qui/you are here

Friday, April 10th, 2009

btw-spring-greene

Questa è dal chiosco sulla strada del caffè Fanelli a Soho, accanto a dove una volta c’era il Photographer’s Place. Quando al posto del negozio abbiamo trovato soltanto dei muratori al lavoro, siamo entrati nel caffè per chiedere informazioni, ma una giovane e ignara cameriera sorridente ci ha consigliato di recarci all’Apple store di fronte (dal quale eravamo appena arrivati) e di fare una ricerca su Google! Per buffo che fosse, l’abbiamo fatto, scoprendo così che la bella libreria fotografica, nonostante si trovi ancora sulle guide, aveva chiuso sette anni fa, ma non avete idea di quanto sia stato strano “cercarci” su Google a venti passi da dove volevamo andare… Sta chiudendo anche la storica Vesuvio Bakery, e sembra che gli amanti della “vecchia New York” non facciano in tempo a tenere il censimento di tutti i vecchi negozi che scompaiono. Pasqua mi ricorda sempre la mia nonna, che ci accoglieva da tutta l’Italia dopo aver cucinato per tre giorni, e per noi bambini c’erano sempre agnellini di zucchero e uova decorate. Per questo weekend di Pasqua ho in mente di riprendermi dalla tristezza, spero di trovarvi luminosi e nuovi la prossima settimana, buona Pasqua a tutti.

This is from the open window of Fanelli cafè in Soho, right next door to where the Photographers’ Place used to be. When we only found masons working and we got into the cafè to inquire about the shop, we were advised by a smiling and unknowing young waitress to flip into the Apple store across the street (that we just got out of) to “google” the address! Funny as it was, we did, finding out that the beautiful photo bookstore, despite still being on every guide, closed down seven years ago, but I can’t tell you how weird it was to “google” ourselves twenty steps away from where we wanted to go… The historic Vesuvio Bakery is closing down too and it looks like lovers of “old New York” can’t keep track of vanishing shops. Easter always reminds me of my Grandma, who used to have us at her house from all over Italy, after having cooked for three days, and there were always tiny sugar lambs and decorated eggs  for us kids. I have a plan for recovery from sadness this Easter weekend, I hope to find you all bright & new next week, happy Easter everyone.

mal di mare/seasick

Tuesday, April 7th, 2009

union-square

Ancora un po’ di mal di mare, sto stilando la Lista per domani e controllando i voli per vedere B. a Stoccolma (mi piace molto la Trilogia della Recessione che sta facendo in questi giorni negli Stati Uniti), sono irrequieta e tutto mi sembra un po’ stagnante, penso che userò le vacanze di Pasqua per fare quello che facevano le nonne: pulizie di Pasqua! Ho bisogno di cambiare alcune cose in casa, con tutta quella luce che arriva adesso, e di torturarmi un altro po’ al computer per spingere il mio libro da uno stato a un’altro. La B. passa la maggior parte del tempo sul suo davanzale, e adora quando i vicini lo salutano. Come anticipato mi sono presa una copia di Christian the Lion al Barnes & Noble di Union Square, e una delle caratteristiche salienti del cucciolo di leone che abitava sul retro di un negozio di mobili a Londra nel ‘69 era la sua assoluta convinzione di essere superiore a chiunque avesse intorno – in modo nobile, in modo gentile, con condiscendenza, ma comunque superiore – insomma, il re della savana.  Be’, su una scala più piccina, devo dire che la B. ha tutta l’aria di essere convinto che tutto quello che accade sia stato progettato per la sua curiosità e il suo divertimento. E’ buffo, ma ogni volta che lo noto mi dà una grande gioia. Sto sperimentando un po’ con le mie foto di New York,  potete vedere un set abbastanza abbondante sul mio Flickr, anche se mancano le foto a cui tengo di più, che sono i ritratti, quelli me li godrò a casa. Quella qui sopra è una delle mie preferite, spero che vi piaccia ;)

Still a little bit seasick, I’m planning The List for tomorrow and checking flights to see B. in Stockholm (I love the Recession Trilogy he’s playing these days in the US!), I’m restless and everything feels kind of stuck now, I think I’ll use Easter holidays to do exactly what Grandmas used to do: Easter cleaning! Need a bit of change in the house, with all that light coming in, and more brain-torturing on my computer to shift my book from one state to the next. The B spends most of his time on his windowsill and loves neighbours greeting him: as I anticipated, I bought myself a copy of Christian the Lion at Union Square’s Barnes & Noble, and one of the most notable features of the lion cub who used to live in the back of a furniture shop in London in ‘69 is his absolute convinction of being superior to anyone else around him – nobly so, kindly so, condescendingly so, but superior nonetheless – king of the savannah, that is. Well, on a tinier scale, I have to say that the B. looks pretty much convinced anything that happens was planned for his curiosity and amusement. Funnily enough, it gives me a great joy anytime I notice.  I’m experimenting a little bit with my New York photos, you can see quite an extensive set at my Flickr, though missing the photos I care most for, that is, individual portraits, something I am going to enjoy at home. This one above is one my favourites, I hope you enjoy it ;)

rieccomi/I’m back

Friday, April 3rd, 2009

barber-shop-williamsburg

sono tornata, posterò presto, un abbraccio a tutti :)

I’m back, posting soon, a big hug everyone :)

grani/beads

Friday, March 27th, 2009

necklaces-on-white-wall

Stamattina ho scoperto cosa fa tutte le mattine alle 6 il vecchino che abita di fronte a casa mia: sgrana il rosario davanti alla finestra. Naturalmente non me n’ero mai accorta perché non mi svegliavo mai così presto.  Di rosario mi ricordo solo quello di mia nonna, l’unico oggetto religioso che mi sia mai piaciuto.  C’è qualcosa di calmante, di musicale, nel rosario. Immagino che sia questo che facciamo, in questi giorni: ci dondoliamo, ci culliamo, ascoltiamo litanie. Grano per grano, li conterò tutti. Prenderò quell’aereo per New York domani, e tornerò più forte, spero con un po’ di foto da postarvi. Un grande abbraccio a tutti, e buon compleanno dolce B :)

This morning I found out what the tiny old man who lives opposite me does every day at 6 o’clock: he counts his prayers on rosary beads before the window. Obviously I never realized before because I’d never wake up so early. I only remember my grandma’s rosary, the one religious object I ever liked. There is something soothing, musical, in a rosary. I guess this is what we are doing presently: we swing, we rock ourselves, we listen to lithanies. Bead by bead, I’m going to count them all. I’ll take that flight to New York tomorrow, and I’ll come back stronger, hopefully with a few photos to post. A big hug to everyone, and happy birthday sweet B :)

partire/to leave

Friday, March 6th, 2009

train-seat

Ciao a tutti, sono di ritorno da una missione, un bellissimo posto a Bologna dove 80 persone lavorano al più incredibile archivio cinematografico possiate immaginare, vi racconterò di più lunedì. Il viaggio in treno è stato umido e nebbioso, e ha piovuto tutto il giorno, ma a me il treno scioglie i muscoli e libera la mente, ed è stato veramente bello potermi portare la macchina fotografica dappertutto. Le possibilità che mi dà cominciano a darmi alla testa. Spero che vi piaccia la foto del “trucco” qua sopra, è stata un po’ rubata e quindi ancora più emozionante. Ho seguito il consiglio di N. e ho aperto il mio pool su Flickr! Per chi segue il blog per ora sono cose già viste, ma lo aggiornerò con qualcosa in più rispetto a quello che trovate qui (anche se tutte le anteprime saranno qui!). Gran belle conversazioni in treno, e oggi – seguendo la mia nuova politica “minima spesa-massima libertà”, mi sono comprata un biglietto aereo. E’ talmente bello che fa quasi male: New York. Cosa volete che vi porti?

Hello everyone, just back from a mission, a wonderful place in Bologna where 80 people work at the most incredible film archive you can imagine, I’ll tell you more about it on Monday. Train trip was foggy and wet, it rained all day, but train travel frees my muscles and my mind, and it was definitely cool to be able to bring my camera everywhere. I’m starting to be a little dizzy with the possibilities. I hope you like the “make-up” photo here, it was kind of stolen and all the more exciting because of that. Followed N.’s advice and started me a Flickr pool! It’s old stuff for you guys who follow the blog but I’ll keep it updated with a little more than what you find here (but all previews here!). Great conversations on the train, and today – following my new minimum expense-maximum freedom policy, I bought me a plane ticket. It feels so good it hurts: New York City. What shall I bring you?

la mappa della B/the B map

Monday, February 2nd, 2009

 the-b-map-of-secret-places

Sì, scherzavo, non volevo lasciarvi con un post così misero, ma la neve stamattina (anzi, già stanotte, visto che ero sveglia a guardare il B al Superb.) mi ha lasciato esterrefatta, mi sembra un malfunzionamento della macchina del tempo che io avevo già settato su “primavera”. Per oggi qui dedichiamoci alle mappe. Durante le vacanze ho finalmente disegnato la mappa dei luoghi segreti della casa visti dalla B, una specie di “il suo punto di vista in forma di mappa”. A prendersi il tempo di disegnare uno per uno i luoghi della casa e quello che vogliono dire per la B anziché per me, ne esce una sorta di rovesciamento del mondo. La B si muove molto in basso, salta molto in alto, e la porta di casa significa che potrebbe esserci un orribile uomo della pizza col casco nascosto nel buio. Ed eccoci al potere narrativo delle mappe, che collegano punti e li fanno vivere tutti nello stesso momento, al contrario della narrazione lineare. Un bel giorno di esattamente due anni fa ero alla Hunterian Art Gallery di Glasgow per vedere la (prodigiosa) casa di Charles Rennie Macintosh. E’ un museo molto speciale, che accanto ai paravento cinesi degli anni Venti e ai paesaggi di Whistler ha cose come “la più piccola impronta di dinsoauro” o “l’architettura degli animali” (nidi, ragnatele, ecc). Fra le acquisizioni di arte contemporanea ce n’era una che mi ha folgorato: erano delle cartine disegnate a matita che raccontavano la storia di una coppia la cui casa era rimasta spaccata a metà da una frattura nel terreno in Islanda. Attraverso la mappa, con i suoi bravi punti esplosi con illustrazioni o fotografie, Ilana Halperin raccontava un’intera storia di famiglia basandosi esclusivamente su rilevazioni del terreno, formando così una sorta di narrazione per strati geologico-affettivi. Guardate il suo lavoro qui (ovviamente cliccando sui dettagli della mappa), e buona settimana a tutti!

I was joking, I didn’t want to leave you with such a poor post, but snow this morning (or, better, last night, since I was awake watching B. at the Superb.) left me speechless, like a malfunction in the time machine that I had already settled on “spring”. Today I will hang around maps here. During holidays, at last, I’ve drawn the map of secret places in the house as seen by the B, some kind of “his point of view in the shape of a map”). Taking the time to draw spots in the house one by one and what they mean to him, there comes a sort of turning the world upside down. The B stoops very low, jumps very high, and the door means there could be some horrible pizzaman with a helmet looming in the dark. This takes us to the narrative power of maps – they connect spots and make them alive all at the same time, as opposed to linear storytelling. One fine day, exactly two years ago, I was visiting the (breathtaking) house of Charles Rennie Macintosh at Hunterian Art Gallery in Glasgow. It’s a very special museum, along with Chinese gilted screens from the Twenties and Whistler’s landscapes, you can find “the smallest dinosaur footprint” and “animals architecture” (ie nests, spiderwebs, etc). Among its contemporary art acquisitions, there was one I’ve been in awe of ever since: it was a series of pencil drawn maps that told the story of a couple whose house had been cut in two by a quake in the ground in Iceland. Through the map, with different sections expanded by way of illustrations or ground level photographs, Ilana Halperin told the entire history of a family based exclusively on terrain surveys, so shaping a narration by geological-emotional layers. Watch her work here (clicking on the different spots on the map, of course), and have a great week everyone!

bloccati dalla neve!/snowed in!

Wednesday, January 7th, 2009

magnolia-under-the-snow

Buon anno a tutti! questa è la magnolia sotto la mia finestra, la stessa che a marzo vedrete tutta fiorita e senza foglie, alla maniera giapponese. Milano è completamente bloccata, il tragitto per recarmi al mio primo giorno di lavoro dopo le vacanze è durato tre ore, di cui due che ho passato a camminare nella neve fresca, bellissima e asciutta. Forte dell’inedita allegria della situazione, ho guidato un gruppetto di sperduti per scorciatoie e insieme abbiamo ringraziato uno per uno i portinai che avevano spalato i loro pezzetti di marciapiede. Siccome anche il ritorno promette bene, per ora vi lascio – da domani qualche spunto delle vacanze, un abbraccio a tutti.

Happy new year everyone! This is the japanese magnolia under my bedroom window, the same one you’ll see covered in blossoms on naked branches in two months time. Milano is completely halted by the snow, my journey to my first day of work after work lasted 3 hours, 2 of which I spent walking in soft, dry, wonderful snow. Catching the unusual merryness of the situation, I also guided a troop of lost people through shortcuts and together we thanked one by one the buildings porters who had shoveled a bit of pavement each. Because of the return journey that seems as much as promising, I now leave you – from tomorrow on, a few clues from the holidays, a big hug to everyone.

leggo e scrivo/reading and writing

Sunday, January 4th, 2009

reading-about-steinbeck

famiglia/family

Friday, December 26th, 2008

cousin-v

Mia cugina V., grandi risate.

My cousin V, great laughs.

uno scintillio/a shimmer

Tuesday, December 23rd, 2008

twinkling-lights

E’ stato un anno di emozioni forti, nonostante qualche livido mi è piaciuto molto. Spero tanto che il 2009, con tutte le sue durezze, ci insegnerà qualcosa sull’essenzialità, e a difendere più i sogni che le “cose”. Stasera cominciano i festeggiamenti, e poi spero di leggere, poltrire nel piumone, e dedicarmi alla seconda stesura del mio libro.  Non potrò scrivere qui, ma vi posterò comunque qualche foto. Buone feste, buone coccole, buon inizio. E una leccatina stile Mick Jagger dalla B!

It’s been a year of big emotions, despite some bruises I liked it a lot. I truly hope that 2009, with all its harshness, will teach us something about being essential and protecting more our dreams than our “things”. Tonight the dinner parties begin, and eventually I hope to be able to read books, cuddle up in bed, and dedicate myself to the second draft of my book. I will not be able to write here, but I will keep on posting photos. Wish you happy holidays, happy cuddles, happy beginning. And a little  Mick Jagger lick from the B!