cialis online

Posts Tagged ‘vacanze/holidays’

always on my mind

Friday, September 25th, 2009

the new york times

basilico/basil

Tuesday, August 18th, 2009

basil

E’ il profumo del campeggio, del sugo, del mare. Da una foglia si levano ogni volta cento misteri.  

It’s the smell of camping, tomato sauce, the sea. One leaf is enough to raise a thousand mysteries.

fatto!/it’s done!

Monday, August 17th, 2009

finished-manuscript

Non è stata esattamente una vacanza, ma ha funzionato per farmi finire gli ultimi capitoli del mio libro. Non mi ero mai sentita così piena di energia e risoluta a procedere nonostante il caldo e alcune parti veramente ingarbugliate. E’ come se il libro avesse cominciato a rotolare a valle da solo e io non avessi che da seguirlo. Gli amici hanno brindato, è stato bello. Adesso sono alla terza stesura, che significa cesellare parecchio e tagliare circa il 40% di quello che ho scritto. Ma è una bella sensazione. Oggi torno alla vita reale –  con un dubbio che mi assilla, su cosa poi sia reale e cosa no.

It wasn’t exactly holidaying, but it was good enough to finish the last chapters of my book. Never before I have felt so full of energy and resolute and kept going so easily, despite the heat and some parts being really jumbled. The book just kind of snowballed and I only had to follow it. There were a lot of toasts from friends, it felt nice. I am now into Draft 3, which means a lot of polishing and cutting almost 40% of what I’ve written. But it just feels good. I’m now back to real life - actually with a nagging doubt about what’s real and what’s not.

specchi/mirrors

Friday, August 14th, 2009

williamsburg-mirror

Cercando qualcosa che mi è sfuggito nello specchietto retrovisore.

Searching for something I’ve missed in my rearview mirror.

acqua/water

Wednesday, August 12th, 2009

riva-del-garda_secret-lake

Ho bisogno d’acqua.

I need water.

queen of the supermarket

Thursday, August 6th, 2009

flo-gave-it-to-me

La minuscola rosellina del supermercato che Flo mi regalò due Natali fa, ora cresciuta fino a  toccare mezzo metro di altezza.

The tiny supermarket rose that Flo gave me two years ago at Christmas, now grown to a half metre.

molto probabile/very likely

Tuesday, August 4th, 2009

b-manuscript-piles

Questa foto è un ottimo indizio di quello che sto probabilmente facendo in questo momento: lottando col Manoscrittone. Con un po’ di aiuto dalla B…

This pic is an excellent clue of what I’m very likely doing at the moment: fighting my way through the Big Manuscript. With a little help from the B….

pecore che ballano/the sheep dance

Friday, July 31st, 2009

roma-souvenir

Ultimo giorno prima delle vacanze, e come sempre accade va tutto a rotoli: la B mi ha morso al braccio in una interpretazione da Oscar del Gatto Selvaggio, il frigo è vuoto, gli amici hanno il muso, niente riesce facile – PERO’: sono pronta per la mia sana tabella di marcia sulla scrittura del libro, nel frattempo auguro a tutti voi buone vacanze e se fate un salto sul blog vedrete qualche post qua e là. Per lasciarvi con una risata, guardate questo episodio di Shaun the Sheep con le pecore che tengono un rave nel granaio :)

Last day before the holidays, and as usually everything is crumbling down: the B has bitten my arm in a full interpretation of the Wild Cat, the fridge is empty, friends are grumpy, nothing comes easy – BUT: I am ready for my healthy writing schedule for the next 16 days, I wish you all great holidays in the meantime, and if you’ll come to visit you’ll see random posts. I want to leave you with a laugh: watch Shaun the Sheep’s episode of the sheeps rave party in the barn: )

ripresa/recovered

Monday, July 27th, 2009

garden-shower

Passata la settimana di furore, si torna alla normalità, si fa per dire :) R&D si sposano, congratulazioni, ragazzi! Recuperato il sonno perduto, un po’ meno la testa (è un’estate mooolto strana…) adesso è ora di darsi da fare; ieri ho riletto tutta la seconda stesura del libro e mi sono messa le mani nei capelli! C’è ancora tantissimo da fare, le vacanze saranno dedicate a questo -  caldo permettendo – e così farò la mia prima pausa dal blog a partire dalla settimana prossima.  C’è qualcuno di voi che utilizzerà le vacanze per fare qualcosa che non riesce a fare di solito?

The week of turmoil has passed, back to normal, so to say :) R&D are getting married, congratulations, guys! Made up for lost sleep. not so much for my head (it’s a veeery strange summer…) now it’s time to roll up my sleeves; yesterday I went through the whole second draft of my book and I was desperate! There is still so much work to do, holidays will be devoted to this – the heat notwithstanding – so I’m going to take my first leave from the blog from next week. Any of you using their holidays to do something they can’t seem to do the rest of the year?

innamoratevi/do fall in love

Thursday, April 30th, 2009

cd-stack

Solo una cosina prima di lasciarvi per un lungo fine settimana di vacanza – Elvis Perkins, alla cui musica mi sento legata per cento più ragioni di quelle che posso spiegarvi qui, ha fatto il disco della vita! Lo sto ascoltando per la prima volta in questo momento, un tripudio di gioia e di malinconia, una cascata di fiati, Elvis Perkins in Dearland è di una bellezza mozzafiato, molto più di quanto potessi aspettarmi, spero che lo amerete anche voi. Torno presto…

Just one tiny bit before leaving you for a long holiday weekend – Elvis Perkins, whose music I feel connected to for more than a hundred reasons than I can explain here, has made the record of a lifetime! I’m listening to it for the first time in this very moment, a bundle of joy and melancholy and waterfall of horns, Elvis Perkins in Dearland is a record of breathtaking beauty, far more than I could ever expect, I hope you’ll love it too. Back soon…