cialis online

Posts Tagged ‘la B’

riposo della tigre/tiger’s rest

Wednesday, August 10th, 2011

instagram 269

Il riposo della tigre, dopo il grande sforzo di giocare, inseguirmi mentre pulisco il frigorifero, sdraiarsi sulla tastiera mentre cerco di tradurre. E’ così sfacciatamente contento che io sia a casa. E sono contenta anch’io.

The tiger’s rest, after the great tiredness of playing, chasing after me while I’m cleaning the fridge, and stretching on the keyboard as I’m trying to work on a translation. He’s so unashamedly happy that I’m home. And I’m happy too.

poteri/powers

Tuesday, April 26th, 2011

rolling & stretching B

Voglio diventare come la B, che riconosce un giorno di festa prima ancora che io apra gli occhi, che annusa la pioggia ore prima che piova, che mi sente quando sono ancora lontana.

I want to become like the B, who knows it’s a festive day before I even open my eyes, who smells rain many hours beforehand, who senses me when I’m still far away.

prendo tempo/buying time

Wednesday, November 10th, 2010

B against light

Ciao tutti, non sono svanita nel nulla, sono appena tornata da una grande avventura a Parigi, vi dico tutto domani, adesso sono in piena sindrome da mamma preoccupata, perché da qualche giorno la B non sta bene. Di solito il veterinario dà la camomilla a me…

Hi everyone, I’m not vanished, just back from big adventure in Paris, I’ll tell you everything tomorrow, right now I’m in full worried-mom frame of mind because the B has been sick for the last few days. Vet usually feeds me chamomile…

protezione/protection

Monday, October 11th, 2010

the cleaning B

La B sta mettendo la sua maestosa pelliccia dell’inverno. Forse dovrei farlo anch’io.

The B is growing his majestic winter fur. I guess I’d better grow mine too.

pride & joy

Tuesday, September 21st, 2010

crux

La mia prima intervista dall’altro lato della barricata, oggi sono un fascio di nervi, e sopraffatta dall’emozione per le lettere e i commenti che stanno arrivando. Ma soprattutto, P. è nato stamattina, rendendomi la più orgogliosa delle madrine. Dreams come true, yes they do, yes they do…

My first interview on the other side of the fence, I’m a bundle of wires today, overcome by emotion for the letters and comments I’m receiving. But most of all, P. was born this morning, making me the proudest of godmothers. Dreams come true, yes they do, yes they do…

open!

Monday, September 6th, 2010

the rolling J

Ciao a tutti, son tornata! Come potete vedere, è stata una pacchia! Altro fra poco :)

Hi everybody, I’m back! As you can see, it’s been just a bed of roses! More to come :)

sé/self

Friday, July 30th, 2010

summer slumber

Vorrei essere come lui. Niente può interferire con la silenziosa dignità della B e con il suo possesso di sé.

I wish I was like him. Nothing can interfere with the B’s silent dignity and self-possession.

Beast against Book

Tuesday, June 22nd, 2010

B &  pageproofs

Come potete vedere, la B non si fa problemi a mostrare il suo disgusto quando lavoro alle bozze del libro. E’ rimasto poco tempo, e lui si trasforma in un gatto di pietra, peso 1 tonnellata circa, inamovibile nella sua silenziosa protesta ghandiana. Se sul tavolo ci sono 4 o 5 pile di fogli, lui sa esattamente qual’è quella che mi serve di più, e ci si siede sopra. Se cerco di cacciarlo, fa le fusa e si attacca con gli artigli ai post-it che spuntano dalle pagine.

As you can see, the B has no trouble showing his utter dislike for my working on the book proofs. While time is running out, he can turn into a stone cat, weighing about a ton, umoveable in silent Ghandi protest. If there’s 4 or 5 piles of paper on my table, he knows exactly which is the one I need most, and sits on that. If I try to shoo him away, he purrs and clutches the post-it notes sprouting from the pages.

calor/heatwave

Monday, June 14th, 2010

B in the heat

Ondata di umidità. 600 note originali da correggere per il libro allo stramaledetto computer rovente. Leggendo nel pensiero alla B: troppo caldo, non si gioca = noia.

A wave of humidity. 600 original notes to edit for my book at the bloody hot computer. Reading the B’s mind: too hot, no play = bore.

mentre piove/as it rains

Tuesday, May 11th, 2010

the peeping B

La posizione preferita dalla B in questi giorni di pioggia (trovo che esprima bene il concetto di “stare in campana”).

Ieri gita alla Venaria Reale (To), potete vedere i panorami a 360° qui: giardini a perdita d’occhio fino alle pendici del Gran Paradiso, la Sala Grande da togliere il fiato, la Citroniera con l’allestimento di vecchi ulivi e il teatrino, le Scuderie del Juvarra… Un solo giorno fuori da Milano sembra una vacanza di una settimana.

The B’s favourite position in these rainy days (I find it apt to express the concept of “watching your back”).

Yesterday I made a trip to the Venaria Reale (Turin), you can click on the links above and enjoy the 360° degrees panorama here; the endless green view of the Gardens up to the slopes of Gran Paradiso, the breathtaking Great Hall, the Citronerie all set up with old olive trees and the little theater, the Juvarra’s Scuderie stables… Just one day away from Milan and it seems like one week worth of holiday.