cialis online

Posts Tagged ‘gatto’

guscio di noce/nutshell

Monday, February 7th, 2011

B & nutshell

Partitella a calcio del sabato mattina, la B scatenata in inseguimenti e agguati, completamente impazzita per una noce che rotolava velocissima facendo schioccanti rumori sul legno. Mi ha ricordato che dalle più piccole cose può esplodere e propagarsi un’enorme energia.

Saturday morning soccer time. The B quick on the chase and lying in ambush,  going absolutely crazy over a fast-rolling, loud-cracking nut on the wooden floor. Reminding me that enormous energy can explode and propagate from the smallest things.

una luce speciale/a special light

Thursday, December 2nd, 2010

the B in the sunset

(ehm, the Brad Pitt of cats)

Ad ogni inverno, la B sembra avere una comprensione speciale per la cruda e breve luce di dicembre. Non smetto mai di stupirmi per la sua capacità di sintonizzarsi con le stagioni.

Every winter, the B has a special understanding of the crude and short December light. Neverending astonishment at his ability to attune with the season.

prendo tempo/buying time

Wednesday, November 10th, 2010

B against light

Ciao tutti, non sono svanita nel nulla, sono appena tornata da una grande avventura a Parigi, vi dico tutto domani, adesso sono in piena sindrome da mamma preoccupata, perché da qualche giorno la B non sta bene. Di solito il veterinario dà la camomilla a me…

Hi everyone, I’m not vanished, just back from big adventure in Paris, I’ll tell you everything tomorrow, right now I’m in full worried-mom frame of mind because the B has been sick for the last few days. Vet usually feeds me chamomile…

ostacoli/obstacles

Tuesday, October 12th, 2010

the jungle B

Gli ostacoli mi danno fastidio. In modo piuttosto infantile, li vedo come ostruzioni e sprechi di tempo. Al contrario, la B adora gli ostacoli, li usa tutti per rendere le sue corse e i suoi salti più interessanti. Voi cosa ne fate degli ostacoli?

Obstacles annoy me. Quite childishly, I see them as obstructions on my path and a waste of time. On the contrary, the B loves obstacles, he uses them all to make his running and jumping more interesting. What do you make of obstacles?

Beast against Book

Tuesday, June 22nd, 2010

B &  pageproofs

Come potete vedere, la B non si fa problemi a mostrare il suo disgusto quando lavoro alle bozze del libro. E’ rimasto poco tempo, e lui si trasforma in un gatto di pietra, peso 1 tonnellata circa, inamovibile nella sua silenziosa protesta ghandiana. Se sul tavolo ci sono 4 o 5 pile di fogli, lui sa esattamente qual’è quella che mi serve di più, e ci si siede sopra. Se cerco di cacciarlo, fa le fusa e si attacca con gli artigli ai post-it che spuntano dalle pagine.

As you can see, the B has no trouble showing his utter dislike for my working on the book proofs. While time is running out, he can turn into a stone cat, weighing about a ton, umoveable in silent Ghandi protest. If there’s 4 or 5 piles of paper on my table, he knows exactly which is the one I need most, and sits on that. If I try to shoo him away, he purrs and clutches the post-it notes sprouting from the pages.

da capo/all over again

Friday, June 18th, 2010

the B & frame 2

Certe volte c’è una tale luce che m’innamoro di tutto da capo.

Sometimes the light is such that I fall in love with everything all over again.

mentre piove/as it rains

Tuesday, May 11th, 2010

the peeping B

La posizione preferita dalla B in questi giorni di pioggia (trovo che esprima bene il concetto di “stare in campana”).

Ieri gita alla Venaria Reale (To), potete vedere i panorami a 360° qui: giardini a perdita d’occhio fino alle pendici del Gran Paradiso, la Sala Grande da togliere il fiato, la Citroniera con l’allestimento di vecchi ulivi e il teatrino, le Scuderie del Juvarra… Un solo giorno fuori da Milano sembra una vacanza di una settimana.

The B’s favourite position in these rainy days (I find it apt to express the concept of “watching your back”).

Yesterday I made a trip to the Venaria Reale (Turin), you can click on the links above and enjoy the 360° degrees panorama here; the endless green view of the Gardens up to the slopes of Gran Paradiso, the breathtaking Great Hall, the Citronerie all set up with old olive trees and the little theater, the Juvarra’s Scuderie stables… Just one day away from Milan and it seems like one week worth of holiday.

l’orecchio perfetto/the perfect ear

Tuesday, April 20th, 2010

the perfect ear

Il vulcano è dappertutto. I glicini stanno fiorendo. Mi sono presa un po’ di tempo per me, assaporando la quiete e la calma dopo quello che sembra tanto tanto tempo. Domani sarà pronta la nuova lista dei libri.

The volcano is everywhere. Wysteria blooming all around the place. Took some time for myself, enjoying the quiet and stillness after what seems like a long long time. Tomorrow the new book list will be ready.

psychedelia

Tuesday, April 6th, 2010

B shadow 1

B shadow 2

Di nuovo abbattuta dall’influenza. Una Pasqua psichedelica, per non dire di più.

Down with the flu again. A psychedelic Easter, to say the least.

scodinzolare/tailwagging

Monday, March 29th, 2010

a tail in the morning

Per lui il miglior regalo di compleanno è stato sdraiarsi fuori al sole. Lui sa sempre quando è arrivato il momento.

The best birthday gift for him was lying in the sun outside. He always knows when it’s time.