cialis online

Posts Tagged ‘amici/friends’

la sposa radiosa/the bright bride

Monday, May 25th, 2009

palazzo-dugnani

Mentre la Sposa e lo Sposo si involano verso l’Andalusia, dopo una giornata di grandi festeggiamenti che ha riunito amici di tutte le parti del mondo, ripenso al sorriso radioso della Sposa il giorno della cerimonia, e alla sua gioia incondizionata, qualcosa che francamente, ai matrimoni, non si vede spesso quanto si vorrebbe. Oggi è un giorno strano per me, vado verso la conclusione di una serie infinita di pensieri che  dovevo togliermi, e allo stesso tempo l’inizio di una fase interamente nuova che ancora non so come sarà. Nel frattempo è arrivato qualcosa di dolce nella posta, e la mia unica ambizione per questa settimana è riuscire a dormire 8 ore a notte ;) 

While the Bride and Groom are flying to Andalucia, after a day of great celebrations that brought together friends from all over the world, I’m still thinking of the bright smile of the Bride on the day of the wedding, and her unconditional joy, something that really at weddings we don’t see as often as we would like to. Today is a strange day for me, I’m going towards the closure of an endless series of worries I had to get rid of, and at the same time I’m starting an entirely new phase not knowing what it will be like. In the meantime there was something sweet in the mail, and my one ambition for this week is to sleep 8 hours per night ;)

aquile/eagles

Thursday, May 21st, 2009

alioscia-casino-royale-2

Sono un rottame, ma è stata un gran bella festa :) Radio Popolare ha festeggiato i trent’anni di London Calling dei Clash con un grande concerto al Magnolia, che comprendeva uno dei gruppi che mi sono più cari, i Casino Royale, che hanno suonato per un locale talmente stracolmo che mi ci è voluta una certa fatica per arrivare ai piedi del palco. Ho dormito 4 ore e stamattina ho fatto una seduta di brainstorming con i miei studenti. Rientro alla radio in un’assurda calura, due ore in onda, di nuovo alla scrivania. In un libro che sto leggendo c’è questo tizio che segue un corso di fotografia, e gli fanno scalare una montagna per scattare una foto di un’aquila. Be’, immagino che ieri sera Ali sia stato la mia aquila.

ps altre mie foto di ieri sera qui.

Knackered, but it was a great party :) Radio Popolare celebrated 30 years of London Calling by The Clash with a great show at Magnolia’s in Milan, including one of the bands that are dearest to my heart, Casino Royale, playing for an incredibly packed venue where it took me some effort to get to the feet of the stage. Slept 4 hours and met my students for an intense brainstorming session in the morning. Back to radio station in unbelievable heatwave, on air for two hours, back to desk. In a book I’m reading there’s this guy who takes a photography course, and he has to climb a mountain to get a snap of an eagle.  Well, I guess last night Ali was my eagle.

ps more of my pictures from last night here.

la sposa/the bride

Wednesday, May 20th, 2009

the-bride

Mentre Quentin Tarantino presenta il suo nuovo film al festival di Cannes, la Sposa si sposa sabato! Che è anche il mio compleanno…  Non so come fa ma sembra calmissima, forse è solo ko per i preparativi, d’altra parte lei e lo sposo hanno pensato a tutto, perfino a come tamponare la tristezza post-party! Sono sicura che sarà una giornata allegra e indimenticabile - ci siamo quasi!

While Quentin Tarantino presents his new film in Cannes, the Bride is getting married on Saturday! Which is also my birthday… I don’t know how she does it but she sounds very calm, maybe she’s just knocked out by preparations, not strange if you think that she and the groom have thought about everything, down to how to cushion the post-party melancholy! I’m sure it’s going to be a merry and unforgettable day – we’re almost there!

puro piacere/pure pleasure

Tuesday, May 19th, 2009

my-kitchen-photo-wall

Mentre cercavamo, pulivamo e fotografavamo i cimeli della radio per la grande asta online, il nostro tecnico di bassa frequenza, E., ha trovato una cosa per me nei suoi cassetti polverosi, dove tiene viti di tutte le misure, fusibili e ogni genere di segreti: una cartuccia di pellicola Polaroid 600. So che dovrei essere soddisfatta della mia macchina digitale, ma la prospettiva di fare qualche scatto con la mia vecchia SX-70 mi ha reso felice come una bambina. Un raggio di luce in una giornata avvolta dalla tristezza. perché oggi mi manca tantissimo.

While collecting and dusting and photographing beautiful memorabilia for the  radio station’s great auction online, our low frequency technician, E., has found something for me in his dusty drawers, where he keeps screws of all sizes, fuses  and all kind of secrets: a cartridge of Polaroid 600 film. I know I should be content with my digital camera, but the prospect of taking a few pictures with my old SX-70 made me as happy as a baby. A ray of light in a day that has been enveloped in sadness, ’cause today I miss him so much.

da un tetto/from some roof

Thursday, April 30th, 2009

skyline-from-es-rooftop

E’ ora di salire su quel tetto a vedere se arrivano ancora sorprese. Questa è la vista dal tetto di E. a Brooklyn, anzi, solo un pezzettino. Potete distinguere fra gli altri il Citycorp building e il Chrysler. Appena a sinistra c’era l’Empire State Building ancora tutto illuminato di verde per San Patrizio, e ancora più giù si vedeva fino alla punta di Battery Park. I ponti erano collane, e tutta la rocca di Manhattan splendeva come un gioiello sul fiume

It’s time to go up on that roof and see if there’s any surprises still coming our way. This is the view from E’s roof in Brooklyn, just a small piece of it. You can spot among others Citycorp building and Chrysler building. Just on the left there stood the Empire State Building still all lighted up in green for Sant Patrick’s Day, and you could see all the way down to the tip of Battery Park.  The bridges were pearlstrings, and the whole Manhattan rock shone like a jewel on the river.

monsone/monsoon

Tuesday, April 28th, 2009

rain-window-pane

La pioggia che non finisce mai.  Mi sveglio d’improvviso prima dell’alba e mi siedo a tavola a rileggere L’anno del pensiero magico. Faccio sogni da manicomio. Dormo quando non dovrei. Passo e ripasso tutte le lettere, le canzoni. Continua a non avere senso. Forse è per questo che mi sto tuffando nel mio libro, a scrivere come una pazza dopo mesi di impasse. E’ buffo, somiglia un po’ a quando si cucina qualcosa. Bisogna riconoscere che fino a un certo stadio si tratta solo di un ammasso informe di ingredienti, dopodiché di colpo diventa qualcos’altro, qualcosa di commestibile e gustoso, con una sua identità. Il mio libro è entrato in questa fase, è un vero libro adesso, e ora sono io a seguirlo. Non so quando è successo né come, ma d’altra parte in questo periodo ci sono tante cose che non so, e va bene così. Immagino che sia solo questione di presentarsi, di impastare, finché non avviene questa potente transizione. Mi chiedo se parte di questa tristezza vi lascerà una traccia, o magari un po’ di saggezza costata cara. Maria mi ha fatto venire voglia di riascoltare un disco della mia infanzia.  Che effetto vi fa il monsone?

The neverending rain. I wake up abruptly before dawn and sit at my table re-reading The year of magical thinking. My dreams are insane. I sleep when I shouldn’t. I go through all the letters, again and again, through all the songs. It still doesn’t make any sense. That’s probably why I’m diving into my book, writing like a madwoman after months of impasse. It’s funny, very much like cooking something. You have to acknowledge that up to some stage it’s just a shapeless collection of ingredients, and after that it suddenly becomes something else, something edible and tasty, with its own identity. My book has passed into that stage, it is a real book now, and now it’s up to me to follow it. I don’t know when it happened, how it happened, but there’s plenty I don’t know these days, so it’s okay. I guess it was just a matter of doin’ it, just kneading,  until it underwent this powerful transition. I wonder if some of this sadness is seeping into it, or just some hard-earned wisdom.  Maria makes me want to go back and listen to an album from my childhood. How does the monsoon affect you?

chiavi/keys

Friday, April 24th, 2009

empty-chairs-the-village

Alla fine, essere in lutto è un po’ come avere ancora in tasca le chiavi di una casa che è stata demolita.

In the end, to be mourning is a bit like still having in your pocket the keys to a house that has been demolished.

è il nostro momento

Monday, April 20th, 2009

this-is-our-moment

Il mulinello impazzito del fine settimana mi ha finalmente tirato fuori dal mio cubicolo, è stato pieno di conversazioni sui grandi temi dell’universo ma anche di risate a crepapelle, ho rivisto amici lontani o che credevo perduti, un turbinio di cene, pranzi, corse sotto la pioggia, commissioni, telefonate, sfornare biscotti, bookcrossing ai chiostri, idee fenomenali di imprese professionali per il futuro nate in tram, e bricolage casalingo: ho dipinto di rosa il tavolo della cucina e purtroppo è bastato un attimo di distrazione e si è dipinta di rosa anche la B, con conseguente intervento del veterinario, per fortuna ora è tutto a posto, tranne che il tavolo rosa alla fine non mi piace e lo ridipingerò di bianco. Il premio complessivo annuale per il design del Museo del Design di Londra è andato al celebratissimo poster di Barack Obama disegnato da Shepard Fairey. All’inizio era nato come progetto spontaneo finanziato dallo stesso Fairey e non faceva parte della campagna ufficiale di marketing; ha preso piede spontaneamente partendo dai muri di Los Angeles, e per molto tempo chiunque ne facesse uso o lo vendesse anche su e-bay ha rispettato l’idea di versare ogni eventuale guadagno alla campagna elettorale. Oggi, a posteriori, è un’immagine di una potenza unica, che ha messo in relazione la grafica socialista/sindacale degli anni Trenta con l’idea dell’uomo del futuro, l’essere umano che sarà impossibile definire attraverso la sua religione, la sua nazionalità, o il colore della sua pelle. Questa foto l’ho fatta a New York, ci siamo fermati davanti a questa saracinesca per qualche minuto senza riuscire a parlare.

The crazy whirlwhind of the weekend finally got me out of  my closet, it was full of conversation about the universe but also of great great laughs, there was a whirl of dinner parties, lunches, cooking, running up and down in the pouring rain, phone calls, errands, baking cookies, bookcrossing at the cloisters, phenomenal ideas about a future business enterprise that were discussed in a tram, and DIY at home: unfortunately, I painted over my kitchen table in pink and one instant of distraction was enough for the B to get pink all over too, with consequent rush to the vet – we’re lucky everything is okay now, everything but the table, which I actually don’t like pink and I’m going to repaint white. The annual overall prize for design of the London’s Design Museum went to Shepard Fairey’s iconic Barack Obama poster. In the beginning it was just a self-initiated project printed with the designer’s own money, not part of the official marketing campaign; it spread from the walls of Los Angeles, and for a long time anyone using the image or re-selling the posters on e-bay agreed to the principle that any earnings had to be given to the campaign’s funding. Today it appears as a uniquely powerful image, that summed up the aesthethics of the Thirties socialist/workers poster and the idea of the man of the future, a human being that will be impossible to define by its religion, nationality, or the color of his skin.  This shot was taken in New York, we stopped before this shop and were unable to speak for a few minutes.

capricci/whims

Friday, April 17th, 2009

au-nom-de-la-rose-1

Ieri è stato – di gran lunga –  il giorno più visto di questo blog, perciò complimenti a tutti! In tempi di raccolta di carte per le tasse (perlomeno in Italia, e sicuramente al tavolo della colazione di casa mia stamattina), mancanza di lavori (dappertutto), terremoti, prati trascurati e generale tristezza, oggi, a partire dal concetto che bloggare fa bene, solo cose capricciose e carine: il parigino “Au nom de la rose” ha aperto anche a Milano, e non è ancora diventato fighetto, le rose cambiano di giorno in giorno e hanno anche quelle inglesi (le rose spettinate, come le chiamo io) e se ne può comprare anche una sola, a prezzi da civile fiorista comune; la sempre incantevole Camilla ha postato delle foto di Morran che gioca con un uovo, vado spedita sul capitolo 3 e ho già visioni inconfessabili del libro finito, Paper Cameras è tornata a bloggare e ci segnala i veramente obliqui Unicorn Diaries, ho scoperto solo oggi cosa sono i jika-tabi, e già che c’ero anche i kofu dama; in vista della giornata mondiale del libro la mia amica A. ha organizzato una bella giornata di bookcrossing ai Chiostri dell’Umanitaria per questa domenica dalle 11 alle 18, E. mi ha parlato molto bene del PS1 al Queens, museo di arte contemporanea decentrato e senza turisti, congratulazioni a B&N che si sposano!, S. è partita per lidi esotici e bisogna convincerla al ritorno ad aprire un blog tutto suo, la Mole Sister è in Spagna e spero che se la goda, e per questo fine settimana fervono preparativi per un eccessivo numero di pranzi merende e cene – il mondo gira ancora. 

Yesterday was – by far – top day of this blog, so cheers to everyone of you! In times of collecting papers for taxes (al least in Italy, at least at my breakfast table this morning), lack of jobs (everywhere), earthquakes, neglected lawns and general misery, stepping from the concept that blogging is good for you, today only whimsical and lovely things: parisian “au nom de la rose” opened in Milano too, and it hasn’t turned all fashionista yet, roses change from day to day and they also have English roses (ruffled roses as I call them), you can buy just one if you want and they come at an average florist shop price; the always enchanting Camilla has posted pics of Morran playing with an egg, I’m sliding down chapter 3 and already have disproportionate dreams of the book finished, Paper Cameras is back to posting and she recommends the really oblique Unicorn Diaries, I only found out today what jika-tabi are, and for that matter also kofu dama; for the oncoming International  Book Day my friend A has organized a bookcrossing day in a beautiful place in Milano, E has told me great things about PS1 in Queens, tourist-free contemporary art museum, congratulations to  B&N who are going to get married!,  S has left for exotic locations and we need to convince her to start her own blog when she’s back, the Mole Sister is in Spain and I hope she enjoys it, and preparations are on the way for an excessive number of lunches, teas and dinner parties, more than a weekend can hold - the world’s still spinning.

cose invisibili/invisible things

Wednesday, April 15th, 2009

fog-the-plaza

Spero che vi piaccia questa “versione Tim Burton” del Plaza su Central Park South, è una di quegli scatti che mi hanno veramente sorpreso. Sto riflettendo su ciò che non si vede. E’ strano come ci paragoniamo sempre agli altri basandoci su quello che possiamo valutare dall’esterno, quando sappiamo benissimo che quello che conta di più non si vede. E poi, in questi giorni ho scoperto di far parte di un clan, una tribù di persone. Si è manifestata tutt’intorno a me per condividere e sostenere; per quanto tu possa lottare per essere indipendente, quando la morte di qualcuno per poco non ti uccide, diventi molto consapevole di quanto siano forti quei legami invisibili.

I hope you enjoy this “Tim Burton’s version” of the Plaza on Central Park South, it’s one of those shots that really surprised me.  I’m thinking about what’s invisible. It’s funny how we often compare ourselves to others on the grounds of what can be seen, while we know very well that what counts most is not visible.  And also, these days  I have found out that, like it or not, I belong to a clan, a tribe of people . It rose all around me in sharing and support; for as independent as you can struggle to be, when the death of someone almost kills you, you become aware of how strong those invisible threads really are.