cialis online

Archive for the ‘natura/nature’ Category

pieno/full

Friday, April 29th, 2011

peonia in Coke bottle

Adoro quando piove a goccioloni sugli alberi gonfi e verdissimi.

Just adore when it’s raining big drops on full round lushly green trees.

summer nights

Monday, April 11th, 2011

summer night

A volte l’estate scavalca la primavera, ma nel cuore sappiamo qual è il giusto processo di maturazione.

Sometimes summer appears before spring, but in our hearts we know we’re waiting for the right course of ripeness.

biancore/whiteness

Monday, March 14th, 2011

vedetta0

Appena sono arrivata vicino all’acqua, è stato come attraversare una soglia invisibile. La nebbia sapeva il mio nome, e anche i gabbiani.

As soon as I got by the water, it was just like crossing an invisible threshold. The fog knew my name, and the seagulls too.

il profumo/the smell

Monday, March 7th, 2011

the window

Anche la B si è accorta del profumo. Il primo tocco di primavera. L’intera città che si risveglia.

The B sniffed the smell of it too. The first touch of Spring.  The whole city coming alive.

cresce/growing

Monday, February 14th, 2011

hyacinth blooming

Guarda cos’è cresciuto mentre parlavo con te.

Look what’s been growing while I was talking with you.

lettura del pensiero/mind reading

Tuesday, January 18th, 2011

hyacinths 2011

Keri oggi mi ha letto nel pensiero (e non sarebbe la prima volta):

“Voglio fingere che il mondo sia pieno di nascondigli segreti che nessuno può vedere tranne me.

Voglio creare una mappa di luoghi magici e mandarci le persone.

Voglio osservare gli alberi in cerca di segni e vedere cos’hanno da dirmi quando nessun altro li ascolta.”

Dal suo post dal Canada qui. Buona fortuna sorella Keri.

Today Keri read my mind (and it wouldn’t be the first time):

“I want to pretend the world is full of secret hiding places that no one else can see except me.

I want to create a map of magical places and send people to them.

I want to watch the trees for signs and see what they say to me when no one else is listening.”

From her post from Canada here. Good luck sister Keri.

red hot chili peppers

Monday, January 17th, 2011

red hot chili peppers

Quello che sto cercando di raggiungere è una chiarezza rovente.

What I’m trying to achieve is one red hot clarity.

karma police

Thursday, January 13th, 2011

il pincio

Ho fatto colazione al suono furioso delle seghe elettriche che abbattevano i due ulivi giganti sulla terrazza dell’attico di fronte a casa mia. Gli ulivi sono i miei alberi preferiti, e per tredici anni, quasi cinquemila giorni,  mi sono svegliata ogni mattina controllando il cielo intorno ai loro rami. Forse erano malati o a rischio di caduta, e l’attico è in vendita da molto tempo, ma quegli uomini che tagliavano i rami e i tronchi avevano il suono sinistro di una polizia degli alberi. Allo stesso tempo quando è caduto l’ultimo tronco, nella mia stanza è arrivata una luce enorme. E in questo momento la mia vita è così piena di sorprese stupende  che ho pensato che sia necessario abbattere le cose vecchie per fare spazio a quelle nuove.

I had breakfast at the furious sound of electric saws cutting down the two giant olive trees on the attic terrace in front of my window. Olive trees are my favourites, and for thirteen years, almost five thousand days, I have woken up every day checking the sky around their branches. They were probably sick or in danger of falling, and the attic has been on sale for some time, but those men cutting the branches and the trunks had the sinister sound of some tree police. At the same time, when the last trunk fell, there was suddenly an enormous light in my room. And so many beautiful surprises are filling my life right now that I thought it’s necessary to cut down the old to make space for the new.

solstizio/solstice

Tuesday, December 21st, 2010

just kids

Il giorno più corto e più buio dell’anno, il che significa che la luce comincerà a tornare da domani. Certe culture antiche celebravano il solstizio d’inverno molto prima che si cominciasse a celebrare il Natale, e il cuore della stagione bianca era spesso rappresentato da un dorato bambino di luce.

The shortest darkest day, which means light will start pouring in again starting from tomorrow. Ancient cultures started celebrating the winter solstice much earlier than the celebration of Xmas, and the heart of the white season was often represented by a golden baby of light.

cucchiaio/spoon

Friday, December 17th, 2010

xmas pendants

Oggi mi sento così dolce che giuro che potrei essere raccolta e mangiata in un cucchiaio.

Today I feel so sweet I swear I could be lifted and eaten with a spoon.