Archive for the ‘casa/home’ Category

the train has left the station

Wednesday, March 10th, 2010

the cuddle up B

Scusate, due giorni a letto con l’influenza! E cercare di cominciare la settimana di mercoledì è come correre dietro al treno quando tutti sono già partiti…

Sorry, two days in bed with the flu! Trying to start the week on Wednesday is like running after a train when everybody has left already…

il valzer/the waltz

Tuesday, March 2nd, 2010

the intent B

In questi giorni ho attinto a tutte le mie energie e ai miei trucchi per sconfiggere la paura, per cui oggi sono un sacco vuoto. Ma il libro mi danza intorno, come la B per festeggiare un giorno extra da passare a casa insieme.

I have drawn from all my energy and fear-defeating tricks these last few days, so I guess I’m just empty like  a sack today. But the book is waltzing around me, like the B does to celebrate an extra day home together.

lavoretti/busywork

Tuesday, February 23rd, 2010

moleskine photo album

Le foto di questa settimana saranno tutte quadretti dell’ordine che ho fatto nel fine settimana, nei ritagli intorno al lavoro sul libro. Riordinate carte e bollette, e anche il mio schedario, ho fatto posto per le future stampe delle foto, le foto da incorniciare, gli album da preparare su moleskine – tutto rimandato a quando il libro sarà finito. Questo è l’album sull’ultimo viaggio a New York, piccole stampe wallet a colori su pagine medie da aquarello, due per pagina.

Pics for this week will all come from the uncluttering I did in the weekend, in the few moments free from revising the book. Old papers and bills well in order, my writing files too, I proceeded to make room for the future photo prints, the prints to be framed, the ones to be made in moleskine albums – all delayed to when the book will be finished. This is the album of the last trip to NY, small wallet color prints on medium watercolour pages, two for each page.

miele/honey

Tuesday, February 16th, 2010

honey jar

Sogno una piccola casa vuota dalle tante ombre, che un giorno sarà mia. Miele è una pigna di bollette da pagare e riuscire lo stesso a scrivere una nuova scena del libro mentre vado in tram.

I dream of a small empty house with many shadows, that one day will be mine. Honey is a pile of unpayed bills and still being able to write a new scene for the book on my way to work.

la Bestia/the Beast

Tuesday, January 26th, 2010

blurry B

Oggi il post è per la B,  gran concentrato piumoso di affetto e di incrollabile aplomb che non sei altro!

This is for the B, big fluffy concentrate of love and unshakeable confidence that you are!

il segreto/the secret

Monday, January 25th, 2010

secrets

Continuo a essere convinta che sia come togliere la terra dalle ossa di dinosauro. Le ossa sono lì, non stai inventando niente, puoi solo avvicinarti sempre di più alla forma ripulita che dovranno avere perché anche qualcun altro possa riconoscerle.

I am more and more convinced that it’s like brushing the dirt off dinosaur bones. Bones are there, you are not inventing anything, you can only draw nearer and nearer to the cleanest form they’ll have for somebody else to see them too.

cresce/it’s growing

Wednesday, January 20th, 2010

hyacinth in vase

Cosa state curando perché cresca?

What are you tending to for growing?

paint it black

Wednesday, December 30th, 2009

paint it black

Oggi, frivolezze. Il tavolo che in un momento di follia era diventato rosa, è diventato nero da ieri sera. Mesi di elucubrazioni hanno dato vita a un’inaspettatamente riuscito cambiamento di colore che ha fatto della mia cucina qualcosa che sembra uscito da un dipinto olandese del Seicento! Sembra la superficie di un vecchio pianoforte, le forme e l’ingombro sono molto più definite, formando un contrasto più bello con il legno dei mobili vintage,  e le ceramiche bianche non sembrano più galleggiare nel vuoto. A volte, è l’ovvio a richiedere più coraggio, e i colori della natura si assemblano sempre magicamente da soli. Inoltre, nessuna B si è fatta male in questa verniciatura, e anche questo è un successo! Mentre lavoro come una pazza, il mio cervello è un mulinello di progetti, di amore e di sogni per il nuovo anno. Anche il vostro?

Today, frivolity. The table that once turned pink in a moment of folly, is black since last night. Months of pondering gave way to an unexptectedly successful turn in colour that has made my kitchen something out of a 17th century Dutch painting! It looks very much like the surface of an old piano, adding great definition and playing beautifully with the vintage wood furrniture, white crockery doesn’t look like it’s floating any longer. Sometimes it is the obvious that takes the most daring, and the colours of nature invariably fit magically with one another. Plus, no B was hurt in the painting of this table, and this is a success too! While I’m still madly at work, my brain is a whirlwind of projects, love and dreams for the new year, is yours too?

igloo

Tuesday, December 15th, 2009

paciugo

Qualcosa di bello per quando viene buio.

Something wonderful for when it gets dark.

zuppa calda/warm soup

Wednesday, December 9th, 2009

soup in bryant park

Come state tutti? E’ stata un po’ vacanza, qui, tempo per cene con amici e bambini e gatti sonnacchiosi, e ora si torna a lavorare. Ho letto un po’ (Home di Marylinne Robinson), e visto qualche film che mi ero persa (Burn after reading dei Coen, e Sogni e delitti di Woody Allen). Mettiamola così, c’è tempo per fare rock e c’è tempo di zuppa, e adesso è tempo di zuppa.

How are you guys? A little holiday here, time for dinner with friends and kids and napping cats, and now back to work. I have been reading (Home by Marylinne Robinson) and watching movies I had missed  (The Coens’ Burn after reading and Woody Allen’s Cassandra’s dream). Let’s put it this way, there’s a time for the rock gig and a time for soup, and now is the time for soup.