cialis online

Archive for the ‘Bruce’ Category

il countdown

Tuesday, September 14th, 2010

the white door

Se c’è una cosa sicura del giorno in cui esce un libro, è che non succede assolutamente nulla. Ma siamo a -1 e l’emozione sale.

If there’s one sure thing about a book’s publishing date, it’s that nothing at all happens on that specific day. But we are at -1 and excitement is mounting.

è ora!

Thursday, September 9th, 2010

Invito Nativo americano

E’ ora! Mancano pochi giorni all’uscita del libro (15 settembre), e non molti anche alla prima presentazione a Milano, chi di voi potrà venire è il benvenuto! Vi aspetto giovedì 23 settembre alle 18.30 alla Feltrinelli di Piazza Piemonte! (qua sopra l’invito, cliccate per ingrandire)

breaking news

Tuesday, August 3rd, 2010

white oleander 2

Ho appena ricevuto la prima copia stampata del mio libro. Ha un così buon odore…..

I just got the first printed copy of my book. It smells sooooo good….

it’s been a long time comin’ but now it’s here

Friday, July 23rd, 2010

copertina

La presentazione di ieri è stata abbastanza comica, quando è stato il mio turno mi sono accorta di avere in bocca il chewing-gum che non sapevo dove mettere, così l’ho appiccicato sotto i fogli da cui dovevo leggere; mezz’ora dopo avevo un lungo filo gommoso appiccicato alle dita. A parte questo, e l’emozione, mi è servito molto a capire cosa fare (e non fare) le prossime volte, ma soprattutto il libro mi ha protetto, il mio angelo della scala antincendio mi ha protetto, i miei amici mi hanno protetto, e fra i miei amici c’erano amici che non sapevo di avere, grazie di cuore.

My first reading yesterday was quite comic, when it was my turn to speak I realized I was chewing a gum that I didn’t know where to put, so I stuck it under the sheets I would read from. Half an hour later a long thread of chewing gum was stuck to my fingers. This and the overflowing emotion notwithstanding, I’m going to use it to pin down what to do (and  not do) next time, but even more important, the book protected me, my angel of the fire escape protected me, my friends protected me, and among my friends there were friends I didn’t even know I had, thank you so much.

il cervo/the deer

Wednesday, July 21st, 2010

deer against black

Devo diventare una cerva coraggiosa entro domani.

I must grow into a brave deer within tomorrow.

la mossa dell’orso

Tuesday, July 13th, 2010

the B & polar bear b&w

E’ ufficiale, ho una grande notizia da darvi: il mio libro, che si intitola Nativo Americano – la voce folk di Bruce Springsteen, uscirà il 15 settembre per Feltrinelli. Se siete fan di Bruce, o vi interessa uno sguardo un po’ particolare su quello che fa, o vi interessano la cultura e la politica degli Stati Uniti, da metà settembre lo troverete in libreria. Se avete voglia di venire al festival “10 giorni suonati” al Castello di Vigevano,  lo presento in anteprima il 22 luglio alle 19 nell’ambito degli Aperitivi con l’autore, l’ingresso è gratuito, le segrete del castello sono fresche e leggerò un’anticipazione, siete i benvenuti.

It’s now official, I’ve got big news: my book, which is called Nativo Americano – la voce folk di Bruce Springsteen, is published by Feltrinelli and it’s going to hit bookstores on Sept 15. If you’re Bruce fans, or you’re interested in a different look at what he does, or you’re interested in American politics and culture, then you might give it a try :) First preview and reading on July 22nd@7 pm, at Vigevano castle.

timida/shy

Thursday, May 27th, 2010

B on typescript

Sto diventando timida. Non voglio che lo legga nessuno.

I’m getting shy. I don’t want anyone to read it.

biliardo/pool

Friday, March 5th, 2010

pool

Forse sto diventando un libro anch’io.

Maybe I’m becoming a book myself.

sulla soglia/on the doorstep

Thursday, December 31st, 2009

the Blue Stove doorstep

(un posto che quest’anno mi ha reso davvero felice/a place that really made me happy this year)

Stamattina mi sono svegliata col peso del decennio sulle spalle. A ben guardare, è incredibile quante cose sappia adesso che dieci anni fa non sapevo. Cinque persone fondamentali della mia vita nel frattempo sono morte, e sono nati dieci bambini. La cosa più importante in assoluto che ho imparato è a confidare nelle sorprese e a non risparmiarmi, perché c’è sempre dell’altro. Il 2009 in particolare è stato l’anno più denso di esperienze per me di tutti questi ultimi dieci anni. Come potrebbe essere altrimenti, con 2 viaggi a New York, aver scritto il mio libro, tanto amore e tempesta e lotta con le mie paure, incredibili nuovi amici, nuove profondità, una nuova trasmissione, una nuova macchina fotografica, diventare una blogger, un grande anno di tour di B., niente denaro ma la scoperta di incredibili ricchezze in tutti i miei cassetti segreti. Più di ogni altra cosa, questo è stato l’anno della sua morte. Ha incendiato la pianura, non è rimasto più niente, e io mi sono messa in testa di coltivarla. Manterrò la mia promessa. Auguro a tutti un anno dolce, forte, che valga la pena. E ne vale sempre la pena.

Ps: la B augura a tutti un anno pieno di coccole e di tonno :)

I woke up today with the weight of the decade on my shoulders. At a closer look, how many things I know now that I didn’t know ten years ago, it’s astonishing. Five crucial people in my life have since died, and ten babies were born. The most important thing I have learnt is to trust in surprises and not to spare myself, there is always more and more. 2009 in particular has been the single most experiences-packed year of this decade for me, what with 2 trips to New York, writing my book, a lot of love and turmoil, fighting of fears, incredible new friends, new depths, a new program, a new camera, becoming a blogger, a great year with B touring, no money at all but incredible riches found in all of my secret drawers. Most of all, this was the year of his death. It set fire to the prairie, nothing was left, and I have set myself to farm it. I am going to keep my promise. I wish you all a sweet, strong, worthwile new year. And it is always worthwhile.

ps the B wishes you all a year full of cuddling and tuna :)

pps mi prendo una piccola pausa nei post, torno l’11 gennaio!/I’m taking a short break in blogging, back on Jan 11th!

è tornata!/she’s back!

Monday, November 16th, 2009

the melting B

Guardate! E’ tornata! La macchina fotografica è di nuovo a casa, dopo 5 settimane in riparazione. E’ stato risolto anche il più minuscolo problema, è come nuova. Adesso posso innamorarmi di nuovo del bianco e nero, mi mancava tanto ed è perfetto per l’inverno. Con la pura gioia di maneggiare di nuovo la macchina, combinata con la tipica fortuna del principiante, ecco la prima foto del nuovo anno di questo blog. Quello che c’è in questa foto succede soltanto quando la B coglie perfettamente che dietro l’occhio dell’obbiettivo c’è il mio. Immaginatela accompagnata da un leggero cinguettio di gola. Oggi è anche il giorno in cui consegno la stesura finale del libro al mio primo lettore. Sono preparata a fare molte modifiche, ma spero tanto che sia convincente, perciò incrociate le dita. Per evitare di bloccarmi o deprimermi, ho riorganizzato la scrivania e gli scaffali con tutti i miei taccuini, pronta a tuffarmi in qualcosa di nuovo da scrivere. Voglio prendermi i mesi più freddi per capire cosa sento di dover fare, e poi mi dedicherò a un nuovo libro. Ho questa sensazione di dover scrivere della nostra città. Per quanto sia crudele e letale, non ha mai avuto tanto bisogno di noi come adesso.

Look! She’s back! The camera is home again, after 5 weeks in repairment. Even the tiniest problem has been solved, and it just feels like new. I am now allowed to fall  in love with black and white again, I missed it so much and it’s definitely the right setting for winter. With the sheer joy of handling it again, combined with the typical luck of the beginner, here is the first picture of the new year of this blog. This happens only when the B is clear that behind the eye of the camera there is my eye. It goes with a slight throat chirp. Today I’m also handing the final draft of the book to my first reader. I am prepared to make a lot of adjustments, I only hope it’s convincing, so cross fingers. To avoid getting stuck and depressed, I have rearranged my desk and shelves with all of my notebooks, ready to plunge into something new to write. I’m taking the coldest months to make up my mind what it is I really feel I have to do, and then I’ll tackle a new book. I have this feeling I have to write about my hometown. For as cruel and deadly as she is, she needs us more than ever.