cialis online

Archive for the ‘animali/animals’ Category

2010

Friday, December 24th, 2010

the mexican 2

E’ stato l’anno più magico della mia vita fin qui. Mi auguro per tutti noi un nuovo anno di grandi passioni e meravigliosi progetti, e di lotta per raggiungere tempi più luminosi. Abbiate cura di voi, auguri anche dalla B, ci risentiamo il 10 gennaio ;)

Has been the most magic year of my life so far. I wish for all of us a new year of great passions and wonderful projects, and of struggle towards lighter times. Take good care of yourselves, season greetings from the B, the blog will be back on January 10th ;)

increato/uncreated

Friday, December 3rd, 2010

red horse

Le cose che mi fanno brillare gli occhi oggi non hanno corpo. Sono grandi come laghi, ma increate.

The things that make my eyes shine today are bodyless. They are as big as lakes, but uncreated.

una luce speciale/a special light

Thursday, December 2nd, 2010

the B in the sunset

(ehm, the Brad Pitt of cats)

Ad ogni inverno, la B sembra avere una comprensione speciale per la cruda e breve luce di dicembre. Non smetto mai di stupirmi per la sua capacità di sintonizzarsi con le stagioni.

Every winter, the B has a special understanding of the crude and short December light. Neverending astonishment at his ability to attune with the season.

la mucca/the cow

Tuesday, November 30th, 2010

la mucca rue elzevir

(vetrina di laboratorio di falegname/carpenter workshop window – Rue Elzevir, Paris)

Ho avuto un tuffo al cuore. Nonostante cascate martellanti di pioggia ghiacciata, sono corsa indietro a scattare questa foto.

My heart leaped. Despite being pummelled by sheets of icy rain, I had to run back and take this picture.

ostacoli/obstacles

Tuesday, October 12th, 2010

the jungle B

Gli ostacoli mi danno fastidio. In modo piuttosto infantile, li vedo come ostruzioni e sprechi di tempo. Al contrario, la B adora gli ostacoli, li usa tutti per rendere le sue corse e i suoi salti più interessanti. Voi cosa ne fate degli ostacoli?

Obstacles annoy me. Quite childishly, I see them as obstructions on my path and a waste of time. On the contrary, the B loves obstacles, he uses them all to make his running and jumping more interesting. What do you make of obstacles?

protezione/protection

Monday, October 11th, 2010

the cleaning B

La B sta mettendo la sua maestosa pelliccia dell’inverno. Forse dovrei farlo anch’io.

The B is growing his majestic winter fur. I guess I’d better grow mine too.

diamanti/diamonds

Friday, October 1st, 2010

deer & nick cave b&w

In qualunque momento, ci sono persone dappertutto che stanno leggendo un libro. Leggono libri sulla metropolitana, leggono libri a letto mentre fuori piove, leggono libri in un momento rubato – e mi commuove profondamente che alcune di loro adesso stiano leggendo un libro che ho scritto io. E poi a loro volta mi scrivono. Mi scrivono molto poco di B. Mi scrivono del loro padre, della natura, del tentativo di capire, della politica e della passione. Ogni volta che ricevo uno di questi messaggi, mi sento come se fossi vestita di diamanti dalla testa ai piedi e luccicassi nel buio. Può sembrare difficile da credere, ma è una cosa che sembra completamente scollegata dal periodo in cui stavo scrivendo. Ho spedito il mio messaggio nella bottiglia in quello che sembra tanto tempo fa. E adesso quando passeggio sulla mia spiaggia mi giungono decine di bottiglie che tornano con la corrente, e ogni volta è una sorpresa.

At any given moment, there’s people everywhere reading books. They are reading them on subway trains, they are reading them in bed while it rains outside, they are reading them out of a stolen moment – and it moves me deeply that some of them are now reading my own book. And then they write things back to me. They write to me very little about B. They write about their own father, about nature, about trying to understand,  about politics and passion.  Whenever I receive one of these messages, I feel as if I was dressed in diamonds from head to toe, glowing in the dark.  It may be hard to believe, but it truly feels like something totally disconnected from the time of my own writing. I sent my message in the bottle what seems like a long time ago. And now dozens of bottles are coming back to me with the tide whenever I take a walk on the beach. And every single time it feels like a surprise.

pride & joy

Tuesday, September 21st, 2010

crux

La mia prima intervista dall’altro lato della barricata, oggi sono un fascio di nervi, e sopraffatta dall’emozione per le lettere e i commenti che stanno arrivando. Ma soprattutto, P. è nato stamattina, rendendomi la più orgogliosa delle madrine. Dreams come true, yes they do, yes they do…

My first interview on the other side of the fence, I’m a bundle of wires today, overcome by emotion for the letters and comments I’m receiving. But most of all, P. was born this morning, making me the proudest of godmothers. Dreams come true, yes they do, yes they do…

open!

Monday, September 6th, 2010

the rolling J

Ciao a tutti, son tornata! Come potete vedere, è stata una pacchia! Altro fra poco :)

Hi everybody, I’m back! As you can see, it’s been just a bed of roses! More to come :)

sé/self

Friday, July 30th, 2010

summer slumber

Vorrei essere come lui. Niente può interferire con la silenziosa dignità della B e con il suo possesso di sé.

I wish I was like him. Nothing can interfere with the B’s silent dignity and self-possession.