Archive for July, 2010
là/there
Wednesday, July 28th, 2010struggimento/yearning
Monday, July 26th, 2010it’s been a long time comin’ but now it’s here
Friday, July 23rd, 2010La presentazione di ieri è stata abbastanza comica, quando è stato il mio turno mi sono accorta di avere in bocca il chewing-gum che non sapevo dove mettere, così l’ho appiccicato sotto i fogli da cui dovevo leggere; mezz’ora dopo avevo un lungo filo gommoso appiccicato alle dita. A parte questo, e l’emozione, mi è servito molto a capire cosa fare (e non fare) le prossime volte, ma soprattutto il libro mi ha protetto, il mio angelo della scala antincendio mi ha protetto, i miei amici mi hanno protetto, e fra i miei amici c’erano amici che non sapevo di avere, grazie di cuore.
My first reading yesterday was quite comic, when it was my turn to speak I realized I was chewing a gum that I didn’t know where to put, so I stuck it under the sheets I would read from. Half an hour later a long thread of chewing gum was stuck to my fingers. This and the overflowing emotion notwithstanding, I’m going to use it to pin down what to do (and not do) next time, but even more important, the book protected me, my angel of the fire escape protected me, my friends protected me, and among my friends there were friends I didn’t even know I had, thank you so much.
il cervo/the deer
Wednesday, July 21st, 2010“there is always more after”
Monday, July 19th, 2010Ho letto un post di habit che diceva qualcosa tipo: “mi sorprende che più sfide mi trovo ad affrontare, e più mi scopro piena di speranza”.
Yesterday I read this post from habit, and it rang so true.
la mossa dell’orso
Tuesday, July 13th, 2010E’ ufficiale, ho una grande notizia da darvi: il mio libro, che si intitola Nativo Americano – la voce folk di Bruce Springsteen, uscirà il 15 settembre per Feltrinelli. Se siete fan di Bruce, o vi interessa uno sguardo un po’ particolare su quello che fa, o vi interessano la cultura e la politica degli Stati Uniti, da metà settembre lo troverete in libreria. Se avete voglia di venire al festival “10 giorni suonati” al Castello di Vigevano, lo presento in anteprima il 22 luglio alle 19 nell’ambito degli Aperitivi con l’autore, l’ingresso è gratuito, le segrete del castello sono fresche e leggerò un’anticipazione, siete i benvenuti.
It’s now official, I’ve got big news: my book, which is called Nativo Americano – la voce folk di Bruce Springsteen, is published by Feltrinelli and it’s going to hit bookstores on Sept 15. If you’re Bruce fans, or you’re interested in a different look at what he does, or you’re interested in American politics and culture, then you might give it a try :) First preview and reading on July 22nd@7 pm, at Vigevano castle.
polar bear week n.2
Tuesday, July 13th, 2010Da Barry Lopez ho imparato che il suo pelo non è affatto bianco, ma trasparente; diventa bianco per l’effetto ottico della neve. Immaginate come dev’essere farsi riempire dalla luce del luogo al quale si appartiene.
From Barry Lopez I learnt that his hair is not white, but transparent, it just becomes white against the snow. Imagine being filled with the light of the place you belong.
polar bear week n.1
Monday, July 12th, 2010l’eccentrico lord/the quirky lord
Thursday, July 8th, 2010La B ha passato bene la sua visita annuale, stavolta con un po’ più di caos del solito – ha soffiato selvaggiamente alla povera assistente del veterinario, spaventandola a morte. Immagino che ne sia uscito col suo (enorme) orgoglio intatto. Dopo, a casa, gli è venuta sete. Come al solito, con due ciotole e un bicchiere pieni d’acqua a disposizione, ha scelto di bere dal vaso dei fiori.
The B passed his annual medical with a little bit more turmoil than expected – he savagely hissed at the young inexperienced vet help, scaring her out of her wits. I guess he walked out with his (huge) pride intact. Afterwards, at home, he was thirsty. As usual, with two bowls of water and a glassful ready for him, he chose to drink from the flower vase instead.












